novinky 

Analýza: Koniec geoblockingu pre streamingové služby má svoje ale

Od prvého apríla platia nové pravidlá, vďaka ktorým občania Európskej únie môžu naplno využívať jednotný digitálny trh spoločenstva. Aspoň tak je to deklarované. Oficiálne má mať Slovák či Čech prístup k rovnakému elektornickému obsahu, ako napríklad Nemec, Francúz či Španiel. Táto deklarácia má rovno poznámku pod čiarou, ktorá hovorí o tom, že pokiaľ to nie je obmedzené autorskými právami. A tu sa skrýva ten najpodstatnejší háčik.

Odstránenie geoblokovania je zásadný medzník pre ľahšie užívanie streamingových služieb. Ako to fungovalo doteraz? Máme tu dve skupiny služieb. Globálni hráči ako Netflix, Amazon či HBO, alebo Prime Video, a lokálni hráči ako Voyo alebo Obbod. Výhodou tých veľkých bol lepší prístup k obsahu avšak výhodou lokálnych bola jazyková podpora. Ak ste vycestovali do zahraničia, k obsahu na Netflixe alebo Amazone ste sa vedeli dostať (HBO GO bolo dostupné len pre predplatený kluster, to znamená pre Česko a Slovensko), zatiaľčo k Voyo či Obbod nie. To znamená, že zrušenie geoblokingu pomôže dostupnosti zákazníkom týchto menších služieb. Mňa osobne napríklad teší, že ako zákazník Skylinku budem mať prístup k službe Skylink Live so 7 dňovým archívom aj vtedy, keď budem na plánovanej služobke v Londýne.

Odstránenie geoblokovania paradoxne vytvorí negatívnu bariéru pre zákazníkov Netflixu alebo Amazonu. Pred 1. aprílom ste totiž mali na Netflixe prístup k obsahu, ktorý je viazaný pre krajinu, na území ktorej sa nachádzate. Vďaka tomu som minulý rok pri svojich cestách do Grécka alebo Veľkej Británie napísal „streamingový cestopis“. Sú špecialisti, ktorí v snahe dostať sa k inému obsahu menili IP adresy svojich počítačov cez VPNky podľa toho, čo si chceli pozerať. Toto sa už nebude dať. Po 1. apríli totiž zobrazený obsah závisí podľa toho, v ktorej krajine ste sa zaregistrovali. Raz ste sa Slovák, už zostanete Slovák.

Odstránením geoblokingu nezískali Slováci či Česi prístup k novému obsahu na Netflixu, ktorý by ich z pohľadu podpory priblížil k ponuka služby v Nemecku alebo Írsku. 

Príklad – v Bruseli sa na pracovnom rokovaní úradníkov Ministerstiev kultúry stretnú zástupcovia členských štátov EÚ. V jeden moment sa všetci pozrú na svoje tablety a notebooky a zrazu zistia, že vízia jednotného trhu je ďaleko od jednotnej ponuky pre každého Európana. Kým napríklad Slovák v Bruseli bude mať prístup k 200 seriálom, Talian si bude môcť vybrať zo 196, ale napríklad Nemec 328, Brit 442 a Ír až 544. A ak Slovák, ktorý pracuje na Veľvyslanectve v Bruseli, si počas svojho pôsobenia v Belgicku vytvorí svoje konto na Netflixe slovenskou kreditkou, bude pre Netflix Belgičanom aj vtedy, keď sa vráti domov, na Slovensko.

Obmedzenie, ktoré zrušenie geoblokovania prináša, možno ukázať aj na ďalšom príklade. Netflix bol koproducentom maďarského filmu O tele a duši so slovenskou Maďarkou Alexandrou Borbely v hlavnej úlohe, ktorý bol nominovaný na Oscara v kategórii najlepší cudzojazyčný film. Keďže streamingová služba bola „len“ koproducent a film má ambíciu premietania v kinách v našom regióne, od februára je dostupný v ponuke Netflixu po celej Európe s výnimkou Maďarska, Slovenska či Česka. Pred 1. aprílom by si tento film na Netflixe nepozrel Slovák alebo Maďar doma na televízore alebo na počítači. Ale keby napríklad cestoval a čakal by dlhšie na letisku vo Viedni, v pohode by si ho pozrel na tablete. Po 1. apríli sa to však už nebude dať.

Odstránenie tohto „euro“ prístupu nastane paradoxne vtedy, keď zákazník opustí Európu. To znamená, Slovák či Nemec uvidí na svojom tablete v USA alebo Kanade to isté, čo miestny obyvateľ. A práve americký katalóg je násobne väčší v porovnaní s tým, z čoho si vyberá človek na Slovensku alebo v Čechách.

Druhá vec je jazyková podpora. Hoci engine Amazonu je v porovnaní s Netflixom o generáciu pozadu, klienti služby Prime Video nie sú limitovaní výberom z troch či štyroch jazykových podpor ako to má globálny líder. A tu vzniká problém. Niekto múdry v centrále Netflixu rozhodol, že napríklad na Slovensku si môže zákazník vyberať len z angličtiny (prípadne originálneho znenia), nemčiny, polštiny, maďarčiny a ukrajinčiny. Ak dáme bokom fakt, že česky rozumejú takmer úplne všetci, Česi sú aj oficiálnou menšinou na Slovensku, na Slovensku čeština v Netflixe nie je dostupná. Čeština je pritom samozrejmosťou pre HBO GO, Voyo či Obbod. No problém nie je o akejsi malichernosti. V tejto chvíli je na Netflixe približne 200 titulov s českou podporou vrátane detských animákov s českým dabingom, ale len 26 so slovenskými titulkami a žiaden titul so slovenským dabingom. Čo sa stane, keď Čech Petr pracuje na Slovensku. Večer na byte si vytvorí so svojou českou kreditkou konto na Netflixe. Konto následne začne zdieľať aj so svojou manželkou, ktorá zostala v Prahe. Tento Petr však ani v Bratislave, ani doma v Prahe nebude mať prístup k obsahu v češtine. A nebudú mať k nemu prístup ani jeho dvaja synovia.

Ďalší konkrétny príklad – pani Xénia žije v maďarskej Rajke, avšak spolu so svojou rodinou dochádza denne za prácou v Bratislave. Nevie ceknúť maďarsky ani mäkké f, okolo nej bývajú samé slovenské rodiny. Pokiaľ sa zaregistruje na Netflixe, bez možnosti voľby, pre globálnu službu bude Maďarkou a programy s maďarskou podporou bude mať aj keď príde na Slovensko. A čo majú robiť jej deti? Áno, keď sa rozhodli bývať v Maďarsku, mali by sa učiť maďarsky, lebo inú jazykovú podporu nebudú mať nielen doma v Rajke, ale ani pri cestách za prácou do Bratislavy či na výlety na chatu na Orave prípadne na dovolenke v Chorvátsku.

Už dlhší čas sa snažím tlačiť na Netflix, aby česká podpora Netflixu bola dostupná aj na Slovensku. Skúšal som viacero nástrojov vrátane mailov, twitteru či zákazníckej linky, avšak bez odpovede. Najďalej som sa dostal k odporúčaniu, aby som svoju požiadavku zadal do nového nástroja Netflixu, ktorý je akousi knihou prianí. Zákazníci do formuláru môžu uviesť, že chcú konkrétny film či seriál a dať poznámku, aby program mal slovenské alebo české titulky. Rád by som tomu veril, ale čo keď spoločnosť už dlhodobo ignoruje moje (a zrejme aj ďalších zákazníkov) výzvy na zabezpečenie českej jazykovej podpory aj pre Slovákov.

Nehovorím, že odstránenie geoblokovania je zlá vec. Práve naopak. Plne rozumiem aj ochrane vlastníkov autorských práv. Problémy, na ktoré ukazujem, sú hlavne systémovými problémami konkrétnej služby. Tej služby, ktorej ambíciou je byť globálnou jednotkou v poskytovaní videoobsahu. Bol by som príjemne prekvapený, ak by sa tieto riadky dostali k ľuďom v Netflixe (ktorí majú na starosti náš región) a reálne sa nimi začali zaoberať. Nedostatočná jazyková podpora totiž je kľúčovou prekážkou pre to, aby sa služba viac rozšírila.

Komentujte cez Facebook

Related posts